Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Moonbat
Search
Search
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
User:Nancy19O01
User page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
ترانه ساری گلین (به ترکی آذربایجانی: Sarı gəlin)، (به ارمنی: Սարի աղջիկ، ساری آغچیک)، یک ترانهٔ افسانهای فولکلور است که به ترکی آذربایجانی و ارمنی[۱] و با نام دامنکشان و یکبار هم با نام پاییز آمد به فارسی خوانده شدهاست. وجه اشتراک این ترانهها ملودی آن در دستگاه بیاتی است و تفاوتهای فاحشی در متن ترانه آنها در زبانهای مختلف وجود دارد. این ترانه در میان مردم آذربایجان، ارمنستان، ایران و ترکیه رایج است.[۱]<br>نام ترانه<br><br>صفت «ساری» (Sarı) در زبان ترکی به معنی «زرد» است.[۲] ساری گلین (Sarı gəlin)، نام این ترانه در زبان ترکی آذربایجانی، به معنای «عروس بور» یا «عروس زرین» یا «عروس زردپوش» است.[۱]<br><br>«ساری» sari (սարի) در زبان ارمنی به معنی «کوه - کوهستان» میباشد[۳] و آغچیک "aghjik" به معنی دختر. ساری آغچیک (Սարի աղջիկ)، نام این ترانه در زبان ارمنی، به معنی «دختر کوهسار» است.[۱][۴]<br><br>روبرت دانکوف در کتاب «واژههای ارمنی در ترکی» معتقد است کلمه ترکی «ساری» (Sarı) از واژه ارمنی (Sari) گرفته شدهاست؛ و بر زبان ترکی نیز تأثیر گذاشته اشت.[۵] واژه ارمنی (Sari) در [https://www.sabalanmusic.ir/tag/%d8%af%d8%a7%d9%86%d9%84%d9%88%d8%af-%d8%a2%d9%87%d9%86%da%af-%d8%aa%d8%b1%da%a9%db%8c دانلود آهنگ ترکی]های ارمنی به کار رفتهاست.[پانویس ۱][۶] دیلاور دوزگون[پانویس ۲] معتقد است: «رنگ زرد» که در اساطیر ترکی وجود دارد یک عنصر شناخته شدهاست و عبارت «عروس زرد» (sarı gelin) «دختر زرد» (sarı kız) اغلب در ملودیهای مردمی ترکهای ساکن ترکیه، بال[https://www.rt.com/search?q=%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%8C%20%D8%AD%D8%AA%DB%8C کان، حتی] در میان ازبکها، قزاقها، ترکمنها و تاتارها یافت میشود.[۷]<br><br>نسخه ف[https://www.deer-digest.com/?s=%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C%20%D8%A7%DB%8C%D9%86 ارسی این] ترانه با نامهای دامنکشان و ساقی میخواران شناخته شدهاست؛ و تنها ملودی آن را استفاده کردهاست.<br>ریشه<br><br>توافق در ریشهٔ این ترانه، میان افراد مورد بحث است.[۱] شانار یورداتاپان، (نوازنده، آهنگساز، ترانهسرا، مدافع حقوق بشر) در کتاب «ترکیه: سانسور گذشته و حال» و «ماری کورپه»[پانویس ۳] (فعال حقوق بشر، روزنامهنگار و عضو یونیسف) در کتاب "Shoot the Singer!: Music Censorship Today" مینویسند: ترانه ساری گلین ارمنی است
Summary:
Please note that all contributions to Moonbat may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Moonbat:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Toggle limited content width